Toto je starší verze dokumentu!
Baloč
Išta bi zinčikaj doča, machu-istára Baloč.
Rach biravt Cháka nazuvrit ná bichuškára Baloč!
Bé kuvatt bzan Aždija - dar biít šykara Baloč.
Gvaptagant muvdo-gvapuk tij misle máchmára Baloč.
Ašagynt túvtij-suchango pá tij dijdara Baloč.
Aros u-dólaj tavarint, darbaj varna Lattija
Pá bromnta etubarij go ruvmálo Pattija
Rabb manij dučar makan bétubaren Čittija
Sát! Baločaj pučč u póša gardina band Guttija
Ke mael bijt murge tavus pa tij dijdara Baloč
Sij nadarit man bgušijn gvapta šabuzaj Muvdan.
Láp tachij čitt u bad álat sar panach sjaen Gedan.
Gode navat tij gvarach na daštaj kavše Pádan.
Gétir at a, dam chasavatt bapen mébat go sedan
Bzanet e ročani kadra Manind bé kára Baloč
Mard u džan zámatta koššijt ušk o tarren čillagan.
A parij kajant pa sajla nij Baloč bijt mallagan.
Alama ajrani kurtag a go pozaj pullukan.
Tij dapaj áp Churdage pa lučče dard u kullagan.
Bá tachij dam jak šifáe Kulle bijmaran Baloč!
Ummati Muchammadint ke parz u sunnat ko adach
Šér u ba šer u pilange džobi kurtaj tra chuda!
Ša chazaran laškara déma na gardenit padá
Pess u pijrukaj Vatana bkan vatij džana pidach
Nám tachij mánit be dunja, balken aškárá Baloč
Dunja!
Vachte karaj be džachana
Vaššaj čon asale Dunja!
Vachte páč kurton čammana
répentaj mna bale Dunja!
Pesso – mas o – bras o gvaran!
Sjad o kovm u gost u jaran!
Bigóš bkaššet agyldáran!
Na darijt chič gale Dunja!
Godže Madžnun – godže Farchat?
Chazarán kaštagan Fajad!
Ša Rónišijn ta Rodarat
Džachan mučč gal –gam Dunja!
Roč u Mach u Istárana
Najlaj ta bras u gvarana
Achyr pe vatij karana
Magar tána tilaj Dunja
Báze gardijt pa sjadana
Bazaj šall kurtaj pádana
Bazaj Záguk bi godana
Zištaj ša bagalaj Dunja
Yladž Nadaran či pajdag
Kam aglo – alym o sádag
Gvazant šatta svar u pjadag
Tome kochna pulaj Dunja!
Bachze narast vatij vachta
Kajra nádentagaj tachta
Ašyg Bulbulen sija bachta
Džitach ku ša gulaj Dunja!
Pa maru mardum u murgan
Kochaj gad chaždar u Kurgan
Džistin najint ša chič Margan
Pa muččan adžape Dunja!
Dostu jarajn chakka bajl kan
Ša arsa dijdagan kajl kan
Džachangij r achiraj sajl kan
Jak roče bijt dalaj Dunja!
Dunja!
CS
Tato báseň reflektuje život Belúdžů, kteří se v 30. letech 20. století usadili v Turkmenistánu. Původně pastevci, kteří migrovali mezi Afghánistánem a Turkmenistánem, se po zavření hranic sovětskou vládou museli stát usedlými zemědělci. Báseň zachycuje jejich pocity marnosti a ztráty, ale také jejich odolnost a přizpůsobivost v nových podmínkách. Místo volného putování se stali pevnou součástí nové krajiny, ačkoli stále vzpomínají na svůj původní kočovný život.
EN
This poem reflects the life of the Baluchis who settled in Turkmenistan in the 1930s. Originally nomadic herders who migrated between Afghanistan and Turkmenistan, they had to become sedentary farmers after the Soviet government closed the borders. The poem captures their feelings of vanity and loss, but also their resilience and adaptability in new conditions. Instead of free migration, they became a fixed part of the new landscape, although they still remember their original nomadic life.
RU
Это стихотворение отражает жизнь белуджей, которые поселились в Туркменистане в 1930-х годах. Изначально кочевые пастухи, которые мигрировали между Афганистаном и Туркменистаном, после закрытия границ советским правительством были вынуждены стать оседлыми земледельцами. Стихотворение передает их чувства тщеты и утраты, но также их стойкость и способность адаптироваться к новым условиям. Вместо свободной миграции они стали неотъемлемой частью нового ландшафта, хотя все еще помнят свою первоначальную кочевую жизнь.
Vachte karaj be džachana Vaššaj čon asale Dunja! - Když se podíváš na svět, vidíš, že je svět marný! - When you look at the world, you see that the world is vain! - Когда смотришь на мир, видишь, что мир суетен!
Vachte páč kurton čammana répentaj mna bale Dunja! - Když zavřeš oči, svět ti uteče a lituješ toho! - When you close your eyes, the world escapes you and you regret it! - Когда закрываешь глаза, мир ускользает, и ты жалеешь об этом!
Pesso – mas o – bras o gvaran! Sjad o kovm u gost u jaran! - Peníze, majetek, síla a ctižádost! Rodina, přátelé a známí! - Money, property, strength, and ambition! Family, friends, and acquaintances! - Деньги, имущество, сила и амбиции! Семья, друзья и знакомые!
Bigóš bkaššet agyldáran! Na darijt chič gale Dunja! - Poslouchej rady moudrých! Nenech se svést iluzí světa! - Listen to the advice of the wise! Do not be deceived by the illusion of the world! - Слушай советы мудрых! Не поддавайся иллюзиям мира!
Godže Madžnun – godže Farchat? Chazarán kaštagan Fajad! - Kde je dnes Majnun a kde Farhad? Mnoho jich už bylo zapomenuto! - Where is Majnun today, and where is Farhad? Many have already been forgotten! - Где сегодня Маджнун и где Фархат? Многие уже забыты!
Ša Rónišijn ta Rodarat Džachan mučč gal –gam Dunja! - Od západu k východu, svět je plný smutku a marnosti! - From west to east, the world is full of sorrow and vanity! - От запада до востока, мир полон печали и суеты!
Roč u Mach u Istárana Najlaj ta bras u gvarana Achyr pe vatij karana Magar tána tilaj Dunja - Dny, měsíce a hvězdy, všichni ztrácí svůj lesk a sílu, nakonec se stanou prachem, a to je jediná pravda o světě! - Days, months, and stars, all lose their shine and strength, in the end, they become dust, and that is the only truth about the world! - Дни, месяцы и звезды, все теряют свой блеск и силу, в конце концов, они становятся пылью, и это единственная правда о мире!
Báze gardijt pa sjadana Bazaj šall kurtaj pádana Bazaj Záguk bi godana Zištaj ša bagalaj Dunja - Lovci se vrací z lovu, jejich kořist je vzácná, jejich odměna je velká, ale svět je stále stejný! - Hunters return from the hunt, their prey is rare, their reward is great, but the world remains the same! - Охотники возвращаются с охоты, их добыча редка, их награда велика, но мир остается прежним!
Yladž Nadaran či pajdag Kam aglo – alym o sádag Gvazant šatta svar u pjadag Tome kochna pulaj Dunja! - Neexistuje lék na marnost, ani moudří, ani světci, jejich rady jsou jako prázdná slova, svět je stále starý a marný! - There is no cure for vanity, neither the wise nor the saints, their advice is like empty words, the world is still old and vain! - Нет лекарства от суеты, ни мудрецы, ни святые, их советы как пустые слова, мир все еще стар и суетен!
Bachze narast vatij vachta Kajra nádentagaj tachta Ašyg Bulbulen sija bachta Džitach ku ša gulaj Dunja! - Čekáš na svou chvíli, ale trůn nikdy nepřijde, milující slavík zpívá smutné písně, život je jako květina světa! - You wait for your moment, but the throne never comes, the loving nightingale sings sad songs, life is like a flower in the world! - Ты ждешь своего момента, но трон никогда не придет, влюбленный соловей поет грустные песни, жизнь как цветок в этом мире!
Pa maru mardum u murgan Kochaj gad chaždar u Kurgan Džistin najint ša chič Margan Pa muččan adžape Dunja! - Pro lidi a ptáky, život je jenom cesta do hrobu, život neexistuje bez smrti, svět je plný zázraků! - For people and birds, life is just a journey to the grave, life does not exist without death, the world is full of wonders! - Для людей и птиц, жизнь - это просто путь к могиле, жизнь не существует без смерти, мир полон чудес!
Dostu jarajn chakka bajl kan Ša arsa dijdagan kajl kan Džachangij r achiraj sajl kan Jak roče bijt dalaj Dunja! - Přátelé se setkávají a rozcházejí, svět je jenom dočasné místo, život je jako proudící řeka, a den v tomto světě je krátký! - Friends meet and part, the world is just a temporary place, life is like a flowing river, and a day in this world is short! - Друзья встречаются и расходятся, мир - это всего лишь временное место, жизнь как текущая река, и день в этом мире короток!
